Quantcast
Channel: Spanyol határok nélkül! » subjuntivo

Igeidő-egyeztetés: kötőmódos verzió

$
0
0
A tegnapi felvételen meghallgathattad az igeidő-egyeztetés szabályait kijelentő módban. Most egyet nehezítünk a dolgon, és megnézzük ugyanezt subjuntivoban. Azt hiszem, ezek után bátran gyakorolhatod a témát, mert ennél egyszerűbben összefoglalva még nem hallottad!


A hangfájl itt található:

https://soundcloud.com/agi-jusztin/igeido-egyeztetes-subjuntivoban

A fájlon elhangzott témát röviden, példákkal az alábbi leírásban is összefoglaltam.

Három dolgot kell nézned, mielőtt nekivágsz az igeidő-egyeztetésnek:

1. Vonzza-e a főmondat a subjuntivot? -> ha igen:

2. Milyen igeidőben van a főmondat? -> ha ez is megvan:

3. a második tagmondat a főmondathoz képest előidejűséget vagy egyidejűséget fejez ki? (Utóidejűségről itt azért nem beszélünk külön, mert hála az égnek egy kalap alá tartozik az egyidejűséggel, nincs hozzá külön szabály, külön igeidő.)


Jelen idejű, subjuntivot vonzó főmondat, egyidejűség -> 2. tagmondatba: presente de subjuntivo.

Siento que estés enfermo. -> Sajnálom, hogy beteg vagy.

Me fastidia que los chicos griten por debajo de nuestra ventana. -> Bosszant, hogy a fiúk az ablakunk alatt kiabálnak.


Jelen idejű, subjuntivot vonzó főmondat, előidejűség -> 2. tagmondatba: pretérito perfecto de subjuntivo.

Siento que hayas estado enfermo. -> Sajnálom, hogy beteg voltál.

No creo que ellos hayan roto el florero. -> Nem hiszem, hogy ők törték össze a vázát.


Múlt idejű, subjuntivot vonzó főmondat, egyidejűség -> 2. tagmondatba: imperfecto de subjuntivo.

Sentía que estuvieras enfermo. -> Sajnáltam, hogy beteg vagy.

Me ordenó que fotocopiara el documento. -> Utasított, hogy fénymásoljam le a dokumentumot.


Múlt idejű, subjuntivot vonzó főmondat, előidejűség -> 2. tagmondatba: pluscuamperfecto de subjuntivo.

Sentía que hubieras estado enfermo. -> Sajnáltam, hogy beteg voltál.

Me alegré de que te hubieran elegido director general. – Örültem, hogy vezérigazgatónak választottak téged.

Ma elindul a kezdő szókincsfejlesztő tanfolyam a honlapon! Keresd a menüpontok között! www.spanyolonline.hu


Spanyol nyelvtan – kötőmód közel s távol

$
0
0
Pár napja megismerhetted a kötőmód, azaz a subjuntivo jelen idejét. Nézd át ma a közelmúltját a bejegyzésben – sokkal egyszerűbb, mint az előző igealak!
A kötőmód logikus?

El pretérito perfecto del subjuntivo – A kötőmód közelmúltja


Mikor használjuk?

- Ha alárendelt mondatban subjuntivot kell használnunk, de ez a mellékmondat előidejűséget fejez ki a jelen idejű főmondathoz képest. Például: Me alegro de que te haya salido bien el examen. – Örülök (most), hogy jól sikerült a vizsgád (régebben). Mivel az érzelmet kifejező igék subjuntivot vonzanak, az alegrarse utáni tagmondatba kötőmódot teszünk.

Hogyan képezzük?

Kísértetiesen hasonlít a “normális” közelmúlt, azaz a pretérito perfecto alakjához, annyi az egyetlen különbség, hogy itt az HABER igét subjuntivo jelen időben ragozom: haya, hayas, haya, hayamos, hayáis, hayan + participio. A rendhagyó participiokat összegyűjtöttem neked a pretérito perfectoval foglalkozó cikkben.

Még néhány példamondat:

No creo que él haya dejado allí las llaves. – Nem hiszem, hogy ő hagyta ott a kulcsokat.

No veo que hayas limpiado los cristales. – Nem látom, hogy megpucoltad (volna) az ablakokat.

Siento que te hayas roto la pierna en la pista de esquí. – Sajnálom, hogy eltört a lábad a sípályán.

Ez most egy rövidebb lecke, de a következő annál hosszabb lesz… Addig is ismételd át az indefinidot, mert arra lesz szükségünk. Kövess a Facebookon, hogy elsőként értesülj a hónap nyelvvizsgás újdonságáról!

Spanyol nyelvtan: még egy subjuntivos múlt idő

$
0
0
A helyzet fokozódik: a harmadik kötőmódos igeidő következik. Ezt mindenki a háta közepére kívánja, készülj fel, az elején te is így leszel. Aztán viszont azon kapod majd magad, hogy még munka közben is az igeragozással szórakozol: vajon mi az adott igének az imperfecto de subjuntivo-s alakja? Jó kis agytorna, szenilitás ellen.
fiestaMe alegré de que participaras en mi fiesta

Az imperfecto de subjuntivo-t (becsületes magyar nevén a kötőmód folyamatos múlt ideje) nem tudom, melyik spanyol találta ki, de biztos, hogy azóta sincs nyugta szegénynek a sírjában… Nem a használata a legnehezebb, hanem az alakja. Na de menjünk szépen sorban.

Használat

- Akkor használjuk, ha a főmondat subjuntivot vonz, ez a főmondat múlt időben áll (indefinido vagy imperfecto) és ezzel a főmondattal a második, subjuntivos tagmondat egyidőben történik. Például: Dijo que cruzáramos la plaza. – Azt mondta, hogy menjünk át a téren. (akkor mondta, hogy ugyanakkor menjünk át)

Siempre me pedía que no le mirara con tanto consentimiento. – Mindig arra kért, hogy ne nézzem őt olyan együttérzőn.

Ragozás

Na, most koncentrálj! Kiindulópont: indefinido T/3 (és ez nem vicc). Itt írtam az indefinidoról, egy-két nappal később a rendhagyó alakjairól külön. Erről az alakról levágjuk a -ron végződést, és a következő ragsort pakoljuk hozzá: -ra, -ras, -ra, -ramos, -rais, -ran. Példa: hablaron -> szótő: habla- -> hablara, hablaras, hablara, habláramos, hablarais, hablaran.

Pech: minden olyan ige, ami indefinidoban rendhagyó volt, itt is az lesz. Belőlük van olyan 40-50 darab… Például: tener -> tuvie-ron -> tuviera, tuvieras, tuviera, tuviéramos, tuvierais, tuvieran.

Felmerülhet a kérdés, hogy miért a -ron végződést vágjuk le, ha úgyis -r-rel kezdjük a subjuntivos ragot. Nos, azért, mert ráadásul ebből a subjuntivoból kétféle ragsor is “készült”, az eddig taglaltat Spanyolországban használják, míg a másikat inkább Latin-Amerikában. Ez a másik pedig: -se, -ses, -se, -semos, -seis, -sen. Azaz a tener igével: tuviese, tuvieses, tuviese, tuviésemos, tuvieseis, tuviesen.

Pár példamondat:

- Quería que me presentases a tu novia. – Azt akartam, hogy bemutass a barátnődnek.

- No sabía que ellos se casaran. – Nem tudtam, hogy összeházasodnak.

- Me avergonzó que tuvieses los zapatos sucios. – Szégyelltem, hogy koszos a cipőd.

Már nem is olyan sok lecke, és a végére érünk a nyelvvizsgához szükséges nyelvtan összeszedegetésének. Aztán jön a nagy újdonságom, amit először a Facebook-oldalon fogok közzétenni. Nézz be te is, lájkolj és értesülj időben az akciós ajánlatról!

Spanyol nyelvtan: az utolsó kötőmód

$
0
0
Nem, nem káprázik a szemed: ma tényleg az utolsó kötőmódos igeidőt nézheted át! A legutóbbi, imperfecto de subjuntivo után azt hiszem, ez a habkönnyű kis kötőmód régmúltja meg sem kottyan majd. A használata elég korlátozott, az alakja kísértetiesen hasonlít jónéhány eddigi igeidőre – mi mást kívánhatsz még? Jövő héten kivesézzük a subjuntivo használatát, mehetsz nyelvvizsgázni!
pasado2A múltak múltja



A kötőmód régmúltja – El pluscuamperfecto de subjuntivo

Mikor használjuk?

Szokás szerint, több feltételnek kell együtt állnia, hogy ezt az igeidőt bevethessük.

- A főmondat igéje/kifejezése kell, hogy vonzza a subjuntivot;

- ennek a főmondatnak múlt időben (indefinido vagy imperfecto) kell állnia;

- az alárendelt subjuntivos mondat előidejűséget kell, hogy kifejezzen.

Ha ez a három feltétel teljesül, a második (alárendelt) tagmondatba pluscuamperfecto de subjuntivot teszünk.

Példák:

No sabía que ellos se hubieran divorciado. – Nem tudtam (a múltban), hogy ők elváltak (még régebben).

Lamentaba que no te hubieran admitido en la universidad. – Sajnáltam (régen), hogy nem vettek fel téged az egyetemre (még régebben).

Hogyan képezzük?

Ha az eddigi cikkeket figyelmesen olvastad, itt sem lesz gond. A séma a jól megszokott: HABER ige és participio, csak itt előbbi imperfecto de subjuntivo-ban áll: hubiera, hubieras, hubiera, hubiéramos, hubierais, hubieran.

Hoppá, látom, figyelsz! Igen, ennek az igeidőnek is kétféle alakja létezik, hiszen pár napja megtanulhattad, hogy az imperfecto de subjuntivo latin-amerikai verziója kicsit máshogyan végződik. Ezért a másik alak: hubiese, hubieses, hubiese, hubiésemos, hubieseis, hubiesen.

Jövő héten kielemezzük a subjuntivo használatát. Tudásszomjadat addig is ezzel a nyelvtani vagy ezzel a szókincses, ingyenes email-tanfolyammal csillapíthatod!



Spanyol nyelvtan: a subjuntivo használata I.

$
0
0
Fogadni mernék, hogy már kívülről fújod a kötőmód összes alakját és rendhagyó igéjét, igaz? Akár így van, akár nem, ma és még három bejegyzésben azt taglaljuk, mire kell nekünk ez a sok subjuntivo, milyen szituációkban használjuk? Bár a beszélt nyelv szereti hanyagolni, ne hagyd ki ezeket a cikkeket, ha nyelvvizsgára készülsz, mert annak komoly következményei lehetnek.
probablementeTal vez me toque el gordo – talán megütöm a főnyereményt

Bemutatok neked kb. 15-16 féle használati témát, ötösével, hogy emészthetőbb legyen. Igen, mindegyiket használják, és igen, mindegyik előfordulhat a vizsgán.

1. Imperativo negativo – tiltás

A tiltást minden személyben subjuntivoval fejezzük ki. A ‘NO’ után megy a megfelelő személy kötőmódja. Példák:

No tengas miedo. – Ne félj.

No se marchen todavía. – Még ne induljanak el.

2. Imperativo en tercera persona – felszólítás harmadik személyben

Az “önözés” felszólítása mindig kötőmóddal történik. Példák:

Vuelva para las cinco por favor. – Jöjjön vissza öt órára, kérem!

Prueben esta ensalada, está riquísima. – Próbálják ki ezt a salátát, nagyon finom!

3. Deseo – óhaj kifejezés

Ez az “ojalá” – bárcsak szóval történik. Példák:

¡Ojalá tenga más paciencia! – Bárcsak türelmesebb lennék!

Irreális óhaj kifejezése mindig imperfecto de subjuntivo-val: ¡Ojalá fuera león! – Bárcsak oroszlán lennék!

4. Indiferencia – közömbösség kifejezése

Ennek fix képlete van: az első szó egy felszólító módban álló ige, aztán egy vonatkozó névmás következik (aki, amit, ahol, amikor, stb.), végül subjuntivo, de többnyire csak három igével találkozhatsz a mondat végén: gustar, querer, preferir. Példák:

Llámala de donde quieras. – Hívd fel őt onnan, ahonnan akarod!

Vengan cuando prefieran. – Jöjjenek, amikor önöknek jó!

Compra la flor que te guste. – Vedd meg azt a virágot, amelyik csak tetszik!

5. Probabilidad – valószínűség kifejezése

Mivel a spanyolban minden subjuntivo, amiben bárminemű bizonytalanság is érződik, a valószínűséget kifejező mondatok a kötőmód használatának klasszikus példái.

Ezek a szavak mindig subjuntivot vonzanak: probablemente – valószínűleg; posiblemente – lehetséges; tal vez / quizá(s) – talán, puede que – lehet, hogy; es posible que – lehet, hogy; es probable que – valószínű, hogy.

Három, bizonytalanságot kifejező szó nem subjuntivos soha! Ezek: a lo mejor / lo mismo / igual – mindhárom jelentése: talán. Példák:



Tal vez estén cansados y por eso no quieren venir. – Talán fáradtak, ezért nem akarnak jönni.

Puede que hayamos perdido el tren. – Lehet, hogy lekéstük a vonatot.

A lo mejor está esperando a su secretaria. – Talán a titkárnőjét várja.


Mára ennyi, pár nap múlva folyt. köv.! Három e-könyvem is a kötőmódról szól, tengernyi feladattal és megoldókulccsal. Rendeld meg itt!

Spanyol nyelvtan – a subjuntivo használata II.

$
0
0
A hónap végére befejezzük a spanyol nyelvvizsgához szükséges összes nyelvtani elem átismétlését, remélem, hasznos számodra ez a cikksorozat! Ma újabb öt funkciót nézhetsz át a subjuntivo-ból, azt hiszem, ez a leghúzósabb rész, de ha az alapgondolatot megérted, akkor menni fog!
Az alapgondolat pedig a következő: a subjuntivo minden spanyol mondatban ott van, amely vagy érzelmet, vagy utasítást, vagy bizonytalanságot fejez ki. Ma olyan pontokat veszünk át, amelyekhez egyenként fel lehetne sorolni 20-30, vagy akár 40-50, kötőmódot vonzó kifejezést, én viszont csak néhány példát állítok eléd, a többit a fantáziádra bízom. Ha egy kategóriának elkapod a lényegét, onnantól te is folytathatod a sort a végtelenségig!

1. Közlést érzékelést kifejező igék TAGADÓ alakja

Minden ige ide tartozik, amely egy mondatban közlésre szolgál (decir-mondani, comunicar-közölni, avisar-figyelmeztetni, preguntar-kérdezni, stb.), illetve minden olyan, amely érzékelést fejez ki (oír-hallani, ver-látni, percibir-érzékelni, stb.). Egy találó elnevezés szerint ezek a “fej-igék”, azaz, a gondolatokhoz, értelemhez van közük. Épp ezért vonzza a tagadó alakjuk a subjuntivot: állító alakban nincs bennük semmi bizonytalanság, tagadóban annál inkább. Néha még a magyar is feltételes módban fordítja: No oigo que el bebé llore. – Nem hallom, hogy sírna a gyerek.

További példák, az igeidő-egyeztetést figyeld meg!

No nos comunicó que le hubieran echado del trabajo. – Nem közölte velünk, hogy kirúgták (volna) a munkahelyről.

No veo que el gato tenga problemas con su pata. – Nem látom, hogy a macskának gondja lenne a lábával.

No han mencionado que hayan cancelado su vuelo. – Nem említették, hogy törölték volna a járatukat.

Figyelem! Két olyan tagadó alak van, amely, hiába kezdődik NO-val, nem vonz subjuntivot ezekhez az igékhez!

Első: ha tiltás miatt van tagadásban. Ilyenkor maga a főmondat kötőmódos, a mellékmondat nem. Például: No creas que tengo ganas de salir. – Ne hidd, hogy van kedvem kimenni!

Második: ha kérdésbe foglalva van tagadó alakban. Ez valójában – jelentéstartama szerint – nem tagadás, hanem állítás, afféle költői kérdés. ¿No crees que ella es un poco gorda? – Nem gondolod, hogy a lány egy kicsit kövér? (Ezzel valójában ugyanazt mondom, mint az “Úgy gondolom, a lány egy kicsit kövér” mondattal.)

2. Érzelmet kifejező igék

Ide aztán bármi jöhet, a sor tényleg szint végtelen: örömöt, bánatot, haragot, szégyent, belenyugvást, tetszést kifejező igék egy rakással. Egy feltételnek viszont még teljesülnie kell a kötőmód alkalmazásához: a két tagmondat alanya különböző kell, hogy legyen! Miért? Nézd meg ezen a példán keresztül:

Me gusta llevar corbata. – Szeretek (én) nyakkendőt viselni (én).

Me gusta que lleves corbata. – Szeretem (én), ha nyakkendőt viselsz (te).

Ha tehát az alany egyezik, egész egyszerűen infinitivo áll a második tagmondatban.

Igék, kifejezések: alegrarse (örülni), encantar (imádni), lamentar (sajnálni=sentir), fastidiar (bosszantani), desear (kívánni), sorprender (meglepni), tener miedo (félni), stb.

Példák:

Me alegro de que hayas ganado la competición. – Örülök, hogy megnyerted a versenyt!

Tenían miedo de que el perro del vecino saliera por la puerta. – Féltek, hogy a szomszéd kutyája kijön a kapun.

Me fastidia que ellos se hayan casado. – Bosszant, hogy összeházasodtak.

Deseo que tengáis suerte. – Kívánom, hogy legyen szerencsétek!

3. Szubjektív értékítélet kifejezése

Ezek többnyire kifejezések, és szinte mindig SER-rel kezdődnek (ser helyett a parecer használható). A különböző alanyok szabálya itt is érvényes! Nézd:

Es mejor esperar un poco más. – Jobb még várni egy kicsit.

Es mejor que esperemos un poco más. – Jobb, ha még várunk egy kicsit.

Ha tehát személyre szabottan és nem általánosan mondod, a kifejezést a que + subjuntivo követi.

Néhány kifejezés: es lógico (logikus), es horrible (szörnyű), es fantástico (fantasztikus), es útil (hasznos), es indispensable (nélkülözhetetlen), es una tontería (butaság), stb.

Példák:

Es horrible que hayas cortado el pelo. – Szörnyű, hogy levágattad a hajadat.

Era ridículo que quisiera ser la reina del baile. – Nevetséges volt, hogy ő akar lenni a bálkirálynő.

Es mentira que tenga tres coches. – Hazugság, hogy három autója van.

Nem vonzza a subjuntivot azon SER-es kifejezések csoportja, amelyek biztos dolgot fejeznek ki. Például:

Es un hecho que hay más parados actualmente. – Tény, hogy manapság több a munkanélküli.

Está claro que tiene miedo. – Világos, hogy fél.

Ezek a kifejezések tagadó alakban vonzzák a kötőmódot, tehát valójában a fej-igék csoportjába tartoznak.

4. Befolyásoló igék

Ez a csoport a kedvencem – lehet, hogy zsarnok vagyok? Mindenesetre, ez egy jól megfogható, körülhatárolható csoport: minden olyan ige, amellyel hatást akarunk gyakorolni a másik emberre – parancs, kérés, könyörgés, utasítás, megszerzés.

Ide tartozik többek között a pedir (kérni), ordenar (utasítani = mandar), rogar (könyörögni = suplicar), prohibir (megtiltani), permitir (megengedni), impedir (megakadályozni), aconsejar (tanácsolni), recomendar (ajánlani), stb.

jefe chiste

Példák:

El jefe mandó a los empleados que pusieran en orden su escritorio porque vendrían los supervisores. – A főnök utasította az alkalmazottakat, hogy tegyék rendbe az íróasztalukat, mert jönnek az ellenőrök.

La policía impidió que los hinchas quemaran basureros. – A rendőrség megakadályozta, hogy a szurkolók kukákat égessenek.

Te aconsejo que tomes más píldoras. – Azt javaslom, szedj kevesebb bogyót.

A DECIR ige (mondani) egy speciális jelentésben belefér ebbe a kategóriába, hiszen tudunk vele tanácsot adni. Szimpla közlésnél a decir nem vonz subjuntivot!

Te digo que olvides a esa mujer. – Én azt mondom neked, felejtsd el azt a nőt! (utasítás, tanács)

Te digo que hoy va a llover. – Én azt mondom neked, ma esni fog. (közlés)

5. QUE-vel kezdődő óhajtó mondatok

Ezek a mondatok többnyire jókívánságot fejeznek ki, de szándékosan nem ezt a címet adtam a pontnak, mert így tudunk a pokolba is elküldeni valakit. Jobb mindent megtanulni, nem igaz? :)

¡Que te aproveches! – Jó étvágyat!

¡Que te salga bien! – Minden jót! (jól sikerüljön neked)

¡Que tengáis éxito! – Sok sikert nektek!

¡Que se vaya al diablo! – Menjen az ördögbe!

¡Que te mejores! – Jobbulást neked!

Ennyi volt mára, emésztgesd. Addig is, ajánlom figyelmedbe azt a kérdés-válasz gyűjteményt, amit múlt héten készítettem, ötvennyolc kérdéssel. Itt tudod elolvasni: http://www.scribd.com/doc/136876638/Te-mit-kerdeznel-egy-spanyoltanartol-Kerdesek-es-valaszok-spanyoltanulasrol

Spanyol nyelvtan – pont a subjuntivo végén

$
0
0
Elérkeztünk hát a subjuntivo végéhez, talán el sem hiszed, ugye? A harmadik részben még ötféle funkcióját ismerheted meg ennek a kacifántos igemódnak. Ezek már nem olyan nagy kategóriák, mint amiket a második részben taglaltunk, de fontosak lehetnek. Az életben ugyanis két dolog biztos: a halál és az, hogy a spanyol középfokú nyelvvizsga nyelvtani teszt részét telerakják kötőmóddal.
Még mielőtt belekezdenénk, egy számomra nagyon fontos dologra szeretnélek kérni: szavazz rám az Év Anyavállalata versenyen! Ezt a vállalkozó szellemű kisgyermekes anyukáknak indított versenyt a legtöbb szavazatot begyűjtő pályázó nyeri meg. Egész jól állok, de még van mit szépítenem! A szavazás összesen két perc, nem kell külön regisztrálni. Itt a link, a bal alsó sarokban található Belépés Facebook gombbal tudod elindítani a szavazást, majd a 7. hely környékén találsz engem (Spanyolonline.hu). Köszönöm szépen!

Szóval, subjuntivo. Lássuk az új kategóriákat!

1. Valami leírása, amit szeretnénk

Elég furán lehet magyarul szavakba önteni ezt a kategóriát, úgyhogy inkább kifejtem bővebben: akkor is kötőmódot használunk, ha olyan dolgot írunk le, ami még nincs a birtokunkban, de meg szeretnénk szerezni. Ez a fajta mondat mindig így kezdődik:

Busco un/una….. que… – Keresek egy… -t, ami… (+subjuntivo)

Necesito un/una …. que… – Szükségem van egy… -re, ami… (+subjuntivo)

Quiero un/una… que… – Akarok egy …-t, ami… (+subjuntivo)

Példák:

Busco un piso que esté cerca de mi lugar de trabajo. – Olyan lakást keresek, ami közel van a munkahelyemhez.

Necesito un empleado que hable turco. – Olyan alkalmazottra van szükségem, aki beszél törökül.

Quiero una tele que quepa en esta estantería. – Olyan tévét akarok, ami elfér ezen a polcon.

2. Időhatározós kifejezések jövő időre vonatkoztatva

Fél tucat időhatározót használtál eddig teljesen gyanútlanul jelen idővel, múltakkal. Ugyanezek, ha jövő időre utalnak, subjuntivot vonzanak. Itt a lista:

cuando (amikor), en cuanto/tan pronto como (amint), hasta que (amíg), mientras (mialatt, míg), antes de que (mielőtt), después de que (miután).

Példák:

Cuando tengas tiempo, llámame. – Amikor majd lesz időd, hívj fel.

Hasta que me diga que me ama, se lo creeré. – Amíg azt mondja, hogy szeret, hinni fogok neki.

Tengo que lavar el suelo antes de que vuelvan los chicos. – Fel kell mosnom, mielőtt a srácok hazaérnek.

3. Para que

No para, a “para” csak akkor vonzza a subjuntivot, ha a két tagmondat alanya különbözik:

Te traigo una chaqueta para que no tengas frío. – Hozok egy zakót, hogy ne fázz.

Me dieron un folleto para que pudiera leer la descripción de la máquina. – Adtak egy prospektust, hogy el tudjam olvasni a gép leírását.

4. Egy állítás megcáfolása

Ezt szituban a legkönnyebb elképzelni: valaki kérdez tőled valamit, a kérdése eldöntendő (igen, vagy nem). Te nemmel akarsz válaszolni, de úgy, hogy cáfolod a kérdésben elhangzó állítást, majd egy újat (a valósat) is beleteszel. Nézzünk egy rövid párbeszédet:

- ¿Tienes miedo de él? (Félsz tőle?)

- NO ES QUE tenga miedo de él, sólo que no quiero verle. (Nem az van, hogy félek tőle, csak nem akarom őt látni.)

Másik tipikus formája:

- ¿No me diriges la palabra porque te he mentido? (Azért nem szólsz hozzám, mert hazudtam neked?)

- NO PORQUE me hayas mentido sino porque me siento desengañado. (Nem azért, mert hazudtál, hanem azért, mert csalódott vagyok.)

5. Megengedő mellékmondatok

Ezt a hangzatos magyar megfelelőt nem tudom, ki találta ki, de magamtól sosem jönnék rá, mit takar… Ide tartoznak azok a mondatok, ahol a második tagmondatban valamilyen feltételt szabsz az első tagmondat cselekvésének beteljesüléséhez.

Példák:

Aunque tengas dinero, no me casaré contigo. – Még ha van is pénzed, nem megyek hozzád. (Tehát kétségbe vonom, hogy van pénzed.)

Por mucho que trabajes, no recibirás aumento de sueldo. – Bármennyire is sokat dolgozol, nem fogsz fizetésemelést kapni. (Mivel subjuntivoban mondom, kicsit kételkedem én abban a sok munkában, te kis szájhős.)

trabajar muchoPor mucho que trabajes…

Por más que lo intentes, no lo conseguirás. – Bármennyire is próbálod, nem fogod megszerezni. (És így subjuntivoban nem is olyan biztos, hogy mindent megpróbálsz…)

Te mando su número de teléfono con tal que / a condición de que no le digas que lo era yo. – Elküldöm neked a telefonszámát azzal a feltétellel, ha nem mondod meg neki, hogy én voltam. (Vagyis ha megmondod, akkor nem küldöm el, ez a feltételem.)

Hát ennyi, viszlát subjuntivo! Legközelebbre ismételd át a jelen idő, a jövő idő, a feltételes mód és a kötőmód alakjait, mert ezekkel fogunk sakkozni, hogy feltételes mondatokat hozzunk létre.

És kérlek, ha még nem tetted meg, szavazz:

vállalkozás

Ha tudtam volna… a spanyol feltételes mondatok

$
0
0
A feltételes mondatok minden nyelvben központi szerepet játszanak. Akár embertípusokat is rendelhetünk a háromféle verzióhoz, amely valójában négyféle. Nézd meg, melyik típushoz milyen jellemet lehet társítani, és tanuld meg így a nyelvtant! Kíváncsian várom, te magad melyik kategóriába tartozol?
Akárcsak az angolban, a spanyolban is megvan a ‘si’, azaz ‘ha’ szócskával az a négyféle feltételes mondattípus, mellyel bármit ki tudunk fejezni, a cselekvés idejétől függően. Magyarán, az dönti el, melyiket válasszuk, hogy mennyire vagyunk elkésve a megvalósítással.

feltételes mondat

1. A bizakodó – Ha jössz, én boldog leszek

Jövő időre vonatkozó mondat, még bármi megtörténhet, a megvalósulási esélye ennek a legnagyobb. Képlete:

Si + presente, másik tagmondat: futuro / imperativo. Az alcím példája:

Si vienes, yo estaré feliz. (Mert bízom benne, hogy jössz.)

Egy példa arra, amikor felszólító mód áll a második tagmondatban:

Si tienes mucha sed, bebe algo. – Ha szomjas vagy, igyál valamit.

2. A lusta – Ha lenne kedvem, megcsinálnám

Itt már neccesebb a dolog, ugyanis ahhoz, hogy a cselekvés teljesüljön, kéne tennünk valamit a jelenben. Így rakjuk össze:

Si + imperfecto de subjuntivo, második tagmondat: condicional. A példa spanyolul:

Si tuviera ganas, lo haría. (De ahhoz meg kéne mozdulnom.)

Más példa:

No ganarían tanto dinero si no fueran muy amigos del jefe. – Nem keresnének annyit, ha nem lennének a főnök közeli barátai.

3. A mindent elszalasztó – Ha odajött volna, táncoltam volna vele

Sajnos ezt más néven a magyar feltételes mondatnak is lehetne nevezni, sokszor hangzik el ugyanis a mi szánkból ez a típus. Ezen már nem lehet változtatni, a cselekvés már nem következhet be, mert úgymond “elment a vonat”. Képlete:

Si + pluscuamperfecto de subjuntivo, amit a 2. tagmondatban egy condicional compuesto követ. A fenti példa:

Si se me hubiera acercado, habría bailado con él. (De nem jött oda.)

Más példa:

No habríamos tenido tantos inconvenientes con la aspiradora si hubiéramos elegido el otro modelo. – Nem lett volna annyi kellemetlenségünk a porszívóval, ha a másik típust választottuk volna.

4. A “megmondtam” típus – Ha időben lefeküdtél volna, most nem lennél fáradt

Ismered ezt a típust, igaz, aki mindent előre lát, és kárörömmel nézi, amikor már megint igaza lett. Nos, ez a típus használja legtöbbször a negyedik ‘si’-feltételes mondatot. A példa fordítása:

Si te hubieras acostado a tiempo, ahora no estarías cansado.

Másik példa:

Si no le hubieras prestado cien euros, ahora podrías pagar tu factura de gas. – Ha nem adtál volna neki kölcsön száz eurót, most ki tudnád fizetni a gázszámládat.

Végezetül, itt egy Jennifer Lopez-dal felirattal, ahol igen bőséggel használják a si-szerkezeteket. Lehet tanulmányozni! Plusz feladatként pedig javítsd ki az ékezeteket a dalszövegben, mert azokat rendre lehagyták.



Ha tetszik a blog, kérlek, szavazz rám az Év Anyavállalata versenyben! A szavazáshoz nem kell regisztrálni, csak a Facebook-belépést kell választani az oldal bal alsó sarkában, majd engem (Spanyolonline.hu) megkeresni a listán, hála az égnek egyelőre valahol elöl. :) Katt a bannerre, és köszönöm a szavazatot!

vállalkozás


Hogyan kerülheted ki a subjuntivo használatát?

$
0
0
Ha meghalljuk a “subjuntivo” szót, általában libabőrös lesz a hátunk, na nem a gyönyörűségtől… Van azonban pár olyan kifejezés, szókapcsolat és trükk a spanyol nyelvben, aminek használatával elkerülhetjük, hogy kötőmódban kelljen ragoznunk. Ezekből szedtem össze párat.

1. Valószínűség kifejezése – subjuntivo nélkül


Mindenki tudja, aki tanulta már a kötőmódot, hogy ha bármilyen bizonytalanság, valószínűség vagy érzelem kerül a mondatba, akkor subjuntivot használunk. Ennek kikerülésére két trükköt is tudok:

A.) A “quizás”, “tal vez” (talán), “posiblemente” (lehet), “probablemente” (valószínűleg) szavakat nem a mondat elejére, hanem a végére kell tenni. Az ugyanis a szabály, hogy ezek a szavak csak akkor vonzzák a subjuntivot, ha a mondat szórendjében megelőzik az igét. Ha a mondat záró szavaként szerepelnek, akkor nyugodt szívvel hagyhatjuk kijelentő módban a mondat igéjét, mert így lesz helyes!

Példa:

Tal vez no estén en casa. = No están en casa, tal vez. – Talán nincsenek itthon.

B.) Három olyan kifejezés is létezik, amelyek nem vonzzák a subjuntivot, bár mindhárom jelentése “talán”. Ezek: a lo mejor, lo mismo, igual. Álljanak bár az ige előtt vagy után, semelyik esetben sem vonzanak subjuntivot. Érdemes őket azért is megjegyezni, mert ha valaha nyelvvizsgázol, a nyakamat rá, hogy a teszt részben előkerül valamelyik – vagy úgy, hogy ez a három és a negyedik, mint subjuntivos kifejezés a helyes, vagy úgy, hogy egy kijelentő módos mondatból kihagyják a kifejezést és valamelyik ezek közül a helyes megoldás.

mondtam, hogy kend le magadmondtam, hogy kend le magad

2. Aunque kikerülése aun + gerundio szerkezettel


Az aunque ugyebár állhat subjuntivoval vagy anélkül is. Nézzük először, mi a különbség!

- Aunque tienes razón, no saldré con él. – Habár igazad van, nem fogok járni a sráccal. -> tudom, hogy igazad van

- Aunque tengas razón, no saldré con él. – Még ha igazad is van (lenne), nem fogok járni a sráccal. -> nem vagyok benne biztos, hogy igazad van, a subjuntivoval fejezem ki a kételyemet

Ez utóbbi funkciót lehet kikerülni az aun+gerundio szerkezettel, de csak akkor, ha a két tagmondat alanya ugyanaz! Az előbbi példát tehát nem lehet átalakítani ilyenné, de itt egy másik mondat:

Aun trabajando como loco, nunca será jefe. = Aunque trabaje como loco, nunca será jefe. – Még ha annyit is dolgozik, mint egy őrült, sosem lesz belőle főnök.

3. Befolyásolás kifejezése műveltető igével


Tudjuk, hogy az ún. parancsoló vagy befolyásoló igék mind subjuntivot vonzanak. Ezek azok, amelyekkel hatást akarunk gyakorolni másokra: enged, tilt, kér, parancsol és társai.

Ha műveltető igét használunk, egy bizonyos értelemben ki tudjuk váltani a subjuntivot. Példa:

Me puse una minifalda, pero mi madre me ordenó que me la quitara. – Felvettem egy miniszoknyát, de anyám megparancsolta, hogy vegyem le.

Ezt így tudjuk “kötőmódtalanítani”:

Me puse una minifalda, pero mi madre me la hizo quitar. – Felvettem egy miniszoknyát, de anyám levettette velem.

Hú, ez kicsit húzósabb téma volt… Ha gondod van a spanyol subjuntivoval, nézd meg spanyolos e-könyveimet, melyek segítségével halálra gyakorolhatod magad! :) Link: http://spanyolonline.hu/spanyol-e-book-kezdoknek-es-haladoknak